Пятница, 22.11.2024, 03:27    |             Главная страница Главная страница     Регистрация Регистрация     Вход Вход
Приветствую Вас Гость |
[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск · RSS ]
[ PDA-версия ]
REZZOclub - рекордсмен!!!   |   Почта @rezzoclub.ru
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Как правильно?
cyrus Дата: Вторник, 11.11.2008, 18:06 | Сообщение № 16 (35940 в абсолютной нумерации)

Группа:  Администраторы
Сообщений: 1527
Статус: Оффлайн
-------------------------------
 
Российская Федерация -  Москва, Подмосковье, Н.Новгород
На форуме с 04.05.2007
Пользователь № 4
Hyundai по-корейски - 현대 , а читается это Хёндэ. С ударением труднее... По русски ё всегда ударная, но в этом случае навряд ли, так что последний. Но корейский язык довольно сложен для восприятия русским ухом... Так что научить общественность правильно произносить это слово будет затруднительно... smile

 
kuparos Дата: Вторник, 11.11.2008, 19:18 | Сообщение № 17 (35949 в абсолютной нумерации)

Группа: Граждане
Сообщений: 3371
Статус: Оффлайн
-------------------------------
 
Российская Федерация -  Москва, Реутов, Кубинка.
На форуме с 08.05.2007
Пользователь № 15
Quote (booroondook)
"Фальцваген"

Фольцваген, т.к. о хорошо слышится.
Quote (booroondook)
Мне кажется, тут наблюдается явление, хорошо описанное Корнеем Чуковским в книге "От двух до пяти". Там анализируется детская речь в том плане, что ребенку бывает очень трудно понять значение слова (особенно иностранного), и он заменяет его на что-то, более привычное и с его точки зрения более приближенное к практическому применению.

Моё написание хоть как-то можно объяснить. Тем более, что объяснение описывает весьма уважаемый Корней Чуковский. А вот написание слова кросавчег, никак не поддаётся объяснению.
Напомню, что я знаком с этимологией слова volkswagen и его правильным произношением.


 
Skype Me™!
booroondook Дата: Вторник, 11.11.2008, 21:28 | Сообщение № 18 (35971 в абсолютной нумерации)

Группа:  Администраторы
Сообщений: 4406
Статус: Оффлайн
-------------------------------
 
Российская Федерация -  Москва
На форуме с 04.04.2007
Пользователь № 2
Quote (kuparos)
написание слова кросавчег, никак не поддаётся объяснению.

Вполне поддается - это классика "олбанского".
Главный принцип "олбанского" языка - написанное им слово должно произноситься абсолютно так же, как оно произносится, будучи написанным по правилам русского литературного языка.
Итак, "кросавчег" вместо "красавчик". Разбираем по буквам, которые выделены.
о - по общим правилам русского литературного языка (в отличие от "окающих" диалектов) произносимый безударный звук а может в письме передаваться как буквой а, так и буквой о. Пример - пишется "колбасá", произносится "калбасá".
По принципам "олбанского" языка в этом случае следует писать букву, отличающуюся от произносимого звука, если есть такая возможность. Такая возможность есть, потому что наряду с буквой а, существует и не совпадающая со звуком а буква о. И именно её мы в данном случае пишем.
е - всё аналогично - вместо совпадающей со звуком и буквы и мы пишем не совпадающую с этим звуком букву е, которая в безударном слоге произносится как и.
г - работает принцип преднамеренного написания звонкой согласной вместо парной ей глухой, дающей совпадающий глухой звук. То есть, буква г, замыкающая слово, при произношении оглушается и дает звук к.

Это - не все принципы построения "олбанских" слов. Есть еще другие принципы - но все основано на несоответствии написанного и произносимого в русском языке (мы любим по этому поводу кивать на англичан и французов, но у нас тоже не все с эти гладко).
Например, слово счастье. Никто же не произносит раздельно с и ч - все произносят щ. Ну, значит, так и напишем - щастье. В данном примере "олбанский" работает на потребу неграмотным. Но так не всегда (вернее - в большинстве случаев не так).
Нравиццо. Здесь снова лазейка для неграмотных. Среди наших участников довольно много тех, кто путает тся и ться. Могут написать, например, "мне нравиться то-то и то-то" - хотя проверка-то проще простого: на какой вопрос отвечает глагол - если "что делать?", то пиши с мягким знаком, а если "что делает?", то без него. А "олбанский", как я уже сказал, дает "грамотеям" лазейку - в любом случае пиши ццо.
Аффтар жжот. На мой взгляд (без претензий на истину в последней инстанции), в слове аффтар два нарушения принципов "олбанского". Первое - это неоправданное удвоение согласной буквы, передающей звук ф. Второе нарушение - подмена буквы о, дающей без ударения звук а, буквой а, совпадающей с этим звуком. Поэтому следовало бы писать афтор - но это смотрится не так симпатично.
Выпей йаду. Йотированная гласная в начале слова (и вообще слога) заменяется на буквы, соответствующим звукам, которые её составляют. Поэтому вместо я пишется йа. Здесь снова кусочек моего личного мнения - я считаю, что йотированные гласные - это перегруз алфавита (русского в данном случае). У нас четыре йотированные гласные (я, ё, ю, е), которые выполняют в зависимости от места в слове одну из двух задач - либо смягчают впереди стоящий согласный, либо добавляют йот перед основным звуком.
У других братьев-славян гораздо удобнее. Сербы, например, пишут полициϳа (у них ϳ - это наша й), а если надо смягчить согласную, то после нее просто ставят мягкий знак (мы же ставим мягкий знак в конце слова - почему бы не ставить его перед гласной - Кольа, Ваньуша. Еще одна наша нестыковочка - почему после шипящих принято писать йотированные гласные или букву и - ведь шипящие всегда в русском языке произносятся твёрдо? Зачем себя обманывать - будем писать жывотное и шэрсть.

P.S. Только что накопал статью в Википедии. Слова "олбанского" языка научно называются "эрративы".

Quote
Эррати́в (от лат. errare в значении «ошибаться») — слово или выражение, подвергнутое нарочному искажению носителем языка, владеющим литературной нормой.

Обращаю внимание на последнюю фразу - "владеющим литературной нормой"


 
Skype Me™!
kuparos Дата: Вторник, 11.11.2008, 21:41 | Сообщение № 19 (35976 в абсолютной нумерации)

Группа: Граждане
Сообщений: 3371
Статус: Оффлайн
-------------------------------
 
Российская Федерация -  Москва, Реутов, Кубинка.
На форуме с 08.05.2007
Пользователь № 15
То эсть написадь слово кросавчег - это нормально. А фольцваген - нарушение правил несуществующего языка.?

 
Skype Me™!
booroondook Дата: Вторник, 11.11.2008, 21:56 | Сообщение № 20 (35985 в абсолютной нумерации)

Группа:  Администраторы
Сообщений: 4406
Статус: Оффлайн
-------------------------------
 
Российская Федерация -  Москва
На форуме с 04.04.2007
Пользователь № 2
Quote (kuparos)
То эсть написадь слово кросавчег - это нормально.

Почти нормально - потому что "эсть" по произношению все же не совпадает со словом "есть". Правильно будет - "йэсть".
Quote (kuparos)
А фольцваген - нарушение правил несуществующего языка.?

Да - потому что оригинальное буквосочетание "кс" можно заменить на равнопроизносимое "гс", но никак не на "ц". "Ц" - это двойной звук "тс" или "дс", но никак не "кс".
Quote (kuparos)
El Pueblo Unido Jamás Será Vencido

А русскими буквами произношение этой фразы как передать?


 
Skype Me™!
kuparos Дата: Вторник, 11.11.2008, 22:35 | Сообщение № 21 (36002 в абсолютной нумерации)

Группа: Граждане
Сообщений: 3371
Статус: Оффлайн
-------------------------------
 
Российская Федерация -  Москва, Реутов, Кубинка.
На форуме с 08.05.2007
Пользователь № 15
Quote (booroondook)
русскими буквами произношение этой фразы как передать?

Для точной передачи существует траскрипция. Примерно будет звучать так: Эль пуэбло унидо хамас сера венсидо.
Этот диалог мне начинает надоедать.
В заголовок этой темы вынесено Как правильно?((писать и произносить)), так вот пока в сообщениях на форуме будут встречаться слова на "олбанском" языке, не стоит учить как писать слово Volkswagen русскими буквами.


 
Skype Me™!
booroondook Дата: Вторник, 11.11.2008, 22:53 | Сообщение № 22 (36005 в абсолютной нумерации)

Группа:  Администраторы
Сообщений: 4406
Статус: Оффлайн
-------------------------------
 
Российская Федерация -  Москва
На форуме с 04.04.2007
Пользователь № 2
Quote (kuparos)
Примерно будет звучать так: Эль пуэбло унидо хамас сера венсидо.

Согласен
Quote (kuparos)
Этот диалог мне начинает надоедать.

Ну вот - только разошлись, раззадорились, так сказать smile
Quote (kuparos)
так вот пока в сообщениях на форуме будут встречаться слова на "олбанском" языке, не стоит учить как писать слово Volkswagen русскими буквами.

В огороде бузина, а в Киеве дядька.


 
Skype Me™!
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:

[ Новые сообщения · Правила форума · RSS ]
Locations of visitors to this page
Авторское право REZZOCLUB.RU © 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013